Космонавты Гитлера. У почтальонов долгая память. —. М, 2009. Роман Юрия Невского вышел вне книжных серий, а это значит, что у автора есть два пути — либо стать классиком при жизни и продолжить столь же независимое движение в литпроцессе, либо пополнить ряды дерзких, но безвестных дебютантов с одной-единственной проходной книжкой. Свое тут найдут и «почвенники», тоскующие по традиции, и «западники», очарованные постмодернизмом.
Перед нами редкий жанр литературы — семейный роман, который будет интересен и пытливым школьникам, и разгульным студентам, и добропорядочным родителям, и умудренным жизнью бабушкам-дедушкам. Свое тут найдут и «почвенники», тоскующие по традиции, и «западники», очарованные постмодернизмом. Автор умудряется всем угодить и при этом не потерять себя, поскольку является, как считает редактор книги Марина Котова, основоположником нового направления в литературе — »мерцающего реализма».
И впрямь, в книге с откровенно коммерческим названием «Космонавты Гитлера» мерцает язык (изящная, чуть ироничная проза), композиция (герои перемещаются во времени и пространстве), мерцают идеологемы и смыслы, а все же героиня романа — школьница Надя Орешина, сочиняющая тексты для школьной рок-группы, — вполне осязаема и узнаваема, как это и полагается персонажам, созданным в канонах реалистической традиции.
Пересказывать «Космонавтов...» Невского — неблагодарный труд, поскольку охватить все линии романа в одном абзаце совершенно невозможно. Скажем только, что «достоверные герои» Надя Орешина и ее друг-музыкант действуют в наши дни, живут в столице. А вот «тени прошлого» из секретного отряда Гитлера скитаются в горах Кавказа, и тем не менее немецкие альпинисты до сих пор «стреляют» по своим противникам.
Иногда кажется, что книгу можно отнести к жанру фантастики, столь невероятны ситуации, в которых приходится действовать героям, но нет, автор уверенно ведет читателя сквозь туман мистики к «задачам нынешнего дня». Одна из них — гуманизм, любовь к человеку, потерявшемуся в лабиринтах кровавой истории ХХ века. Так рождается современный антифашистский роман — автор ненавидит войну, а себя, возможно, как раз и считает тем самым почтальоном, который приносит «письма памяти» своим читателям. http://www.ug.ru/issues08/?action=topic&toid=7862
Вышла в свет новая книга Дэвида Гланца «Восставшие из пепла».
Как Красная Армия, практически уничтоженная фашистами в 1941 году, сумела стать армией Победы?
В своей предыдущей книге «Поверженный колосс», Дэвид Гланц отвечал на вопрос о том, почему Красная Армия была не готова к немецкому блицкригу, который в конечном итоге чуть было не уничтожил ее, оставив на полях сражения более 4 млн человек убитых. Здесь Гланц среди прочего опровергает расхожие доводы ревизионистов вроде Виктора Суворова (Резуна). В «Восставших из пепла» автор продолжает развивать тему, рассматривая причины удивительного «воскресения» Красной армии, которой удалось в конце 1941 года остановить Вермахт и в конечном счете изменить ход войны. Ценность исследования Гланца, названного в США крупнейшим западным специалистом по истории войны на Восточном фронте, заключается в первую очередь в том, что исследователь имел доступ к советским архивам. Это позволило ему дать оценку не только победы Красной армии под Москвой, Сталинградом и Курском, но и рассказать о менее известных эпизодах великой войны. Особый акцент делает на анализе самой Красной армии как эволюционирующей в ходе войны организации. Читатель знакомится с изменениям в советской военной доктрине, стратегии и тактике использования вооруженных соединений, вооружении, подготовке офицерского корпуса.
Компания MSI в рамках открывающейся на днях выставки «CES 2010» намерена представить свою первую электронную книгу...
Информационная служба сайта «HWP.ru», ссылаясь на сведения из неофициальных источников, сообщила, что тайваньская компания MSI в рамках открывающейся на днях выставки «CES 2010» намерена представить свою первую электронную книгу. Согласно имеющимся сведениям, «изюминкой» устройства должно стать наличие у него сразу двух дисплеев, что позволит гаджету практически ничем не отличаться от бумажных аналогов.
В издательстве «Энигма» венгерского вампира препарировали с научной точки зрения.
Если вы думаете, что знаете о «Дракуле» всё, вы ошибаетесь. То есть, перефразируя одного литературного героя чешского происхождения, до сих пор вы знали «Дракулу» только с плохой стороны. А теперь узнаете с хорошей. Издательство «Энигма», выпускающее серию «Гримуар» – классику и раритеты зарубежной мистической литературы, подошло к затрепанному до дыр «Дракуле» необычайно щепетильно, со всей академической серьезностью, каковой попсовый «Дракула» никогда не удостаивался.
Как известно, опус Брэма Стокера, воспетый мировым кинематографом и театром, не печатает только ленивый. Российскому читателю его, как воблу к пиву, подают – в наспех слепленном, поденном переводе, с ошибками и с обязательной страшной рожей на обложке с клыком и струйкой запекшейся крови на бороде. «Энигма» печатает роман мастера ирландской словесности в переводе, качество которого, в отличие от обычного, не попортит крови взыскательному читателю. Автор русской транскрипции – доктор филологических наук Татьяна Красавченко подошла к тексту не как к популярному чтиву, а как к произведению, пронизанному сложными оккультными символами. Ее же рукой переведен рассказ о таинственном госте Дракулы (глава, не вошедшая в канонический текст романа). Но и это еще не все.
Издатели решили изучить историю беспощадного кровососа всесторонне: статьи филологов, комментарии и воспоминания современников составляют солидную и практически исчерпывающую по информативности «дракулиаду». Здесь можно познакомиться с достоверными свидетельствами того, как Дракула стал Дракулой, точнее, как валашский воевода Влад Басараб удостоился посмертной славы оборотня, о том, сколько вариаций в искусстве имеет этот популярный миф, и, конечно, о странной судьбе его автора. Читателя должны особенно привлечь воспоминания современников Дракулы: обуянного ужасом анонима (предположительно Федора Курицына, царского посла в Венгрии) и австрийского миннезингера Михаэля Бехайма, весьма обширную поэму которого по специальному заказу издательства «Энигма» так мастерски перевел мэтр Владимир Микушевич. Эти датируемые XV веком свидетельства открывают новые душераздирающие подробности деяний мерзкого графа. http://www.sobesednik.ru/culture/drakula_sob_50_09/
Организаторы объявили о проведении Литературного конкурса и Конкурса поэтической фотографии в рамках фестиваля «Русский Stil – 2010»...
С 11 по 13 января в Рыбинске в гостях будут члены оргкомитета международного Фестиваля-конкурса литературы и искусства «Русский Stil» из Германии. На этот раз январский тур «Русского Stil-я» проходит по городам Прибалтики и России через Каунас, Ригу, Псков, Новгород, Тверь, Ярославль и Рыбинск. Тур совершается в целях встреч как с участниками прошлых и будущих фестивалей, так и с читателями.
В 2009 году поэтесса из Ярославля Наталья Малинина была удостоена звания лауреата Фестиваля. По приглашению оргкомитета она лично приезжала на европейский фестиваль. К сожалению, не у всех участников есть возможность выехать на подобное мероприятие, поэтому в попытке быть ближе к русскоязычным авторам «Русский Stil» сам едет из Германии в Россию.
Если вам интересно встретиться с организаторами «Русского Stil-я», вы можете написать им по адресу:
Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script
или через форму обратной связи на сайте «Russkijstil.ucoz.de ».
Книга Ольги Кувыкиной «Письма насекомых», выпущенная издательским домом Мещерякова, вошла в список десяти лучших детских книг по версии журнала «Афиша». Кроме того, эта книга попала в топ-лист 11-й Международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fiction, прошедшая в начале декабря 2009 года. В настоящее время в Германии готовится к изданию немецкий перевод книги.
Книга написана в форме писем, которые насекомые пишут автору, а автор им отвечает. Более полная версия книги с черно-белыми иллюстрациями вышла в серии «Научные развлечения» в 2009 году. А к концу года появилось подарочное издание книги, снабженное полноцветными иллюстрациями Дины Рогатных и Екатерины Синьковской. В этой версии книги меньше текста, зато благодаря картинкам она доступна детям более младшего возраста.
Ольга Кувыкина – автор многочисленных статей «Вокруг Света». В 2007 году две ее статьи были опубликованы в журнале, несколько десятков статей было опубликовано в последние годы в рублике «Телеграф». В энциклопедии «Вокруг Света» размещен очерк Ольги Кувыкиной о представителях животного мира Вьетнама.