Главная страница

Виктор Соснора стал лауреатом премии «Поэт»
17.04.2011

 Премию «Поэт» за 20111 год получил петербургский поэт и прозаик Виктор Соснора. Награда вручается по совокупности заслуг или за вклад в русскую литературу. Денежная составляющая премии — $50 тысяч.

Виктор Соснора родился в 1936 году. Первую книгу — «Январский ливень» – опубликовал в 1962 году. Соснора – автор нескольких десятков поэтических сборников, а также прозы и драматургии. Его сборники печатались не только в официальных издательствах, но и расходились в самиздате. В 1960-е годы Соснора много ездил за границу, читал лекции в Париже и США. Дружил с Лилей Брик, Николаем Асеевым. Сейчас 74-летний поэт, лауреат премий Аполлона Григорьева и Андрея Белого, ведет уединенный образ жизни.

Премия «Поэт» учреждена в 2005 году, ее лауреатами могут быть только ныне живущие поэты, пишущие на русском языке. В жюри награды входят победители прошлых лет, литературные критики, филологи. По правилам премии возглавляет судейскую коллегию ее прошлогодний лауреат. В этом году председателем стал поэт Сергей Гандлевский.

В разные годы лауреатами награды становились Александр Кушнер, Олеся Николаева, Олег Чухонцев, Тимур Кибиров, Инна Лиснянская.
http://www.gazeta.ru/news/culture/2011/04/14/n_1794073.shtml

Национальная библиотека Франции расширит свои цифровые коллекции
17.04.2011

 Национальная библиотека Франции (BNF) собирается оцифровать от 210 до 280 тысяч произведений в ближайшие четыре года. Небольшое число работ будет доступно в виде электронных книг.

По заявлению представителей библиотеки в рамках этого проекта планируется оцифровывать более 70 тыс. изданий в год на протяжении трех-четырех лет. Эти электронные копии пополнят коллекции Gallica – цифровой библиотеки BNF.

В общей сложности BNF планирует оцифровать минимум 210 тыс. изданий, 70% которых составят печатные работы из ее собственных коллекций, а 30% — из собраний библиотек-партнеров. Будущие оцифрованные издания появятся в формате высокого разрешения – 400 пикселей на дюйм, в цвете или в серой гамме в зависимости от их характеристик. Десять процентов будут выполнены в версии ePub, предназначенной для е-книг.

Издания, подлежащие оцифровке, охватывают такие сферы как французская литература, философия, право, экономика, политика, искусство, история и наука. В результате предыдущего проекта BNF по оцифровке, запущенного в 2007 г., было отсканировано 36,6 млн. страниц.
http://www.prlib.ru/news/Pages/Item.aspx?itemid=3023

Католическая епархия Польши считает книги о Гарри Поттере «недопустимыми»
17.04.2011

 Католическая епархия в Польше направила в местные органы образования письмо, в котором книги о Гарри Поттере названы «недопустимыми», так как они поощряют волшебство.

 Как сообщает The Daily Telegraph, в своем письме священники из польского Гливица предупреждают, что в книгах Джоан Роулинг «опасный мир волшебства представлен исключительно в положительном свете», и предостерегают об опасностях Хэллоуина и древних языческих традиций, связанных с днем Святого апостола Андрея Первозванного, во время которого молодые люди пытаются предсказать будущее, свое и своих суженых.

«Учителя и родители должны учить детей обращаться со своими проблемами к Господу нашему Иисусу Христу, а не искать ответы в гаданиях», — говорится в письме.

 Местные органы гособразования, получившие письмо, передали его в школы, но отметили, что не видят никаких причин для принятия каких-либо дальнейших мер в связи с полученным предостережением от священников.
http://www.newsru.com/religy/15apr2011/potter.html

Гумилев всегда носил с собой яд. И другие тайны великого поэта
13.04.2011

 15 апреля — 125 лет поэту Николаю Гумилёву

«Деревянный, с длинным носом», «долговязый, нескладный высоколобый эстет», лицо «нильского крокодила» с «глазами гуся» — так «по-доброму» характеризовали внешность Николая Гумилёва его современники. Александр Блок и вовсе заявил, что поэт выглядит, как «паныч ось сосулька», причём сосулька глупая. Гумилёв знал об этих характеристиках и по-детски обижался на насмешников. Он, объехавший почти всю Африку, прошедший Первую мировую войну, сумел в этом аду сохранить в душе и романтику, и абсолютно детскую непосредственность. Свой внутренний возраст он определял в 13 лет, а возраст своей «единственной и неповторимой» донны Анны (Ахматовой) — в 15 лет. Хотя на момент знакомства был немногим старше поэтессы.
Роковая любовь

24 декабря 1903 г. стало роковым в жизни ученика Царскосельской гимназии 17-летнего Николая Гумилёва. В этот день Колю какая-то неведомая сила занесла на каток. Там-то он и познакомился с 14-летней Анной Горенко, впоследствии взявшей псевдоним Ахматова.

Продолжение...
Определен список номинантов на соискание Патриаршей литературной премии
13.04.2011

 12 апреля 2011 года в Издательском Совете Русской Православной Церкви состоялось заседание экспертного совета Патриаршей литературной премии имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия.

Мероприятие проходило под председательством ректора Литературного института им. А.М. Горького Б.Н. Тарасова. В нем приняли участие: заместитель председателя Издательского Совета игумен Евфимий (Моисеев) ― секретарь экспертного совета; писатель протоиерей Николай Агафонов; главный научный сотрудник Отдела русской классической литературы ИМЛИ РАН В.М. Гуминский; обозреватель «Российской газеты» М.А. Городова; профессор МГУ А.А. Волков; профессор МГУ Ю.М. Варламов; секретарь правления Союза писателей России Ю.М. Лощиц.

В ходе обсуждения был сформирован предварительный короткий список из 8 номинантов. На очередном заседании экспертного совета 28 апреля список будет окончательно утвержден и передан в Палату попечителей Патриаршей премии для определения лауреата.

Продолжение...
В Лондоне определили лучшего переводчика русской литературы на английский язык
13.04.2011

 Майя Винокур из университета Пенсильвании (США) сегодня была признана лучшим молодым переводчиком русской литературы на английский язык на Лондонской книжной ярмарке, в которой Россия в этом году участвует в качестве почетного гостя.

Как передает ИТАР-ТАСС, в заключительный день ярмарки один из организаторов ее российского раздела, фонд «Академия Россика», вручил ежегодную премию лучшему молодому переводчику с русского языка на английский.

Майя Винокур была удостоена этой награды за перевод отрывка из книги Анны Старобинец «Живущий».

Согласно условиям конкурса, работы номинантов — участники должны быть моложе 25 лет — в этом году оценивало жюри, в которое входили три британских специалиста по русской литературе — профессор Памела Дэвидсон из лондонского Университетского колледжа, профессор Кэтрин Ходжсон из университета Эксетера и переводчик писателя Бориса Акунина Эндрю Бромфилд. Победитель был выбран из пяти финалистов.

Как отметила глава фонда «Академия Россика» Светлана Аджубей, конкурсантам было предложено перевести отрывок одной из современных книг.
http://www.izvestia.ru/news/news270851

<< В начало < Предыдущая 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 Следующая > В конец >>

Всего 2725 - 2730 из 5427
Смена шаблона


Для слабовидящих
Электронный каталог

ЦБС г.Орска: Электронный каталог

Календарь
Календарь
Конкурс
Всероссийский конкурс сайтов публичных библиотек
Статистика






?????? ???????????.


Централизованная библиотечная система г. Орска, 2009-2026
г.Орск, просп. Ленина, 13
тел.: 25-55-43, 25-39-64, 25-82-15
email: ??? ??????????? ??????????? e-mail ?????????? ???????????????? ? ????????-?????. ????? ??????? ???, ? ??? ?????? ???? ??????? Java-Script ???? ????? e-mail ??????? ?? ????-?????. ????? ??????? ???, ? ??? ?????? ???? ??????? Java-Script
Разработка Студия WEB-проектов MKWEB.ru