Британская писательница, создательница серии романов о Гарри Поттере Джоан Роулинг разместила на своей странице в Twitter сообщение, принятое поклонниками за намек на новую книгу. За сутки пост литератора, у которой более 3,7 миллиона читателей в Twitter, ретвитнули около четырех тысяч человек.
Сообщение Роулинг содержит следующий текст-анаграмму: Cry, foe! Run amok! Fa awry! Она дополнена фразой My wand won’t tolerate this nonsense («Моя палочка не будет терпеть этот бред»).
Как отмечает The Hollywood Reporter, в последние несколько недель писательница не часто проявляла активность в социальных сетях. Издание объясняет это работой над романом и сценарием к спин-оффу истории Гарри Поттера — известно, что киностудия Warner Bros. намерена экранизировать произведение «Фантастические звери и места их обитания». Новости о книге заинтересовали поклонников, в адрес Роулинг начали поступать многочисленные вопросы, касающиеся дальнейших литературных планов писательницы, после чего и появился неоднозначный твит.
Ученые из Университета Иллинойса пришли к выводу, что у физически активных детей лучше и интенсивнее формируются языковые навыки.
Оказывается, у малышей, ведущих подвижный образ жизни, наблюдаются более активные мозговые реакции, чем у их пассивных сверстников, что, в свою очередь, благоприятно отражается на освоении алфавита и способности к чтению, сообщает Настроение по материалам сайта Mail.ru Эксперты опирались на данные электроэнцефалографии, анализ которой позволил понять, почему активные малыши раньше начинают читать. Выяснилось, что детям, которые много времени проводят, играя в парке или на детской площадке, свойственно быстрее обрабатывать информацию разного уровня сложности, в том числе и алфавит. http://newsme.com.ua/showbiz/art/2669257/
Общественное обсуждение проекта «Основ государственной культурной политики» официально завершается, но работа над ним продлится еще полтора месяца.
Об этом сообщил на круглом столе в Общественной палате советник президента РФ по культуре, заместитель руководителя рабочей группы по созданию проекта Владимир Толстой. «По сути, сейчас предстоит самый ответственный этап работы, когда на основе общественного обсуждения и полученных предложений предстоит сформировать финальный текст. Уже сейчас понятно, что в текст проекта, который был опубликован первоначально, будет внесено немало существенных поправок и дополнений», – приводит слова советника президента ИТАР-ТАСС.
Толстой отметил, что «документ должен носить консолидирующий общество характер», а окончательный вариант текста предполагается рассмотреть на заседании рабочей группы по созданию проекта «Основ государственной культурной политики» в ноябре.
Онлайн-мегамаркет Ozon запустил 26 сентября открытое голосование за номинантов четвертой Книжной премии Рунета. Читатели смогут выбрать победителей в четырех категориях — художественная литература, non-fiction, бизнес-книга и детская литература. Призера в номинации «Выбор редакции» определят журналисты «Ленты.ру».
В шорт-лист конкурса вошли произведения российских и зарубежных авторов, изданные в период с июня 2013 по август 2014 года. В голосовании можно принять участие c помощью кнопки на сайте премии или через аккаунт в любой из популярных социальных сетей, сообщают организаторы премии.
В 2014 году впервые будет вручены призы в специальных номинациях «Зарубежный хит» и «Цифровая книга». Первая — за лучшую книгу на иностранном языке, вторая — за лучшую электронную по версии магазина «ЛитРес». Своих победителей выберет и специальный экспертный совет, в который войдут журналисты и деятели культуры и искусства. Кроме того, сам организатор конкурса определит призеров в категории «Бестселлеры онлайн-мегамаркета OZON.ru» по результатам продаж за последний год.
Ольга Мартынова - прозаик, поэт, переводчик из России, живущая с 1991 года в ФРГ, - стала лауреатом Берлинской литературной премии.
Торжественное вручение награды с призовым фондом в размере 30 тысяч евро состоится 18 февраля в главном здании столичной администрации, так называемой «Красной ратуше» Берлина. Кроме того, как сообщили в среду, 1 октября, учредители премии из фонда «Прусская морская торговля» (Stiftung Preußische Seehandlung), писательница приняла также приглашение на работу во время летнего семестра 2015 в качестве приглашенного профессора кафедры немецкоязычной поэтики в Свободном университете Берлина, что является составной частью награды. Писательнице удается, как отмечает жюри, «с непомерной фантазией и сомнамбулической легкостью» превратить такие расхожие темы, как происхождение, любовь и семья, в эпическую нарративную вселенную.
Ольга Мартынова пишет стихи по-русски, прозу - по-немецки. Ее дебютный роман «Нас переживут даже попугаи» был включен в 2010 году в «длинный список» книжной премии Bücherpreis - немецкого аналога «Букера». В числе ее многочисленных литературных отличий - одна из самых значительных наград немецкоязычной литературы, премия имени Ингеборг Бахман (Ingeborg Bachmann), которую Ольга Мартынова получила в 2012 году. http://www.dw.de
В Национальной библиотеке Франции (BNF) 13 октября откроется Саммит книги – 2014 (Le Sommet du livre 2014), участники которого обсудят вопросы межкультурного диалога, перевода и развития информационного пространства в эпоху Интернета.
Как передает новостная лента «TV5MONDE», программа этого международного форума, проводимого с 2012 года по инициативе вашингтонской Библиотеки Конгресса США, включает в себя две сессии с конференциями и круглыми столами («Париж — литературный Вавилон» и «Цифра как новое пространство памяти»).
Смысл перевода и распространение французского языка как инструмента общения и знаний станут центральными темами дебатов, которые откроются вступительной конференцией Юлии Кристевой (Julia Kristeva) с участием издателей, авторов и переводчиков. На конференции прозвучит доклад директора Александрийской библиотеки Исмаила Серагельдина (Ismail Serageldin), посвященный месту французского языка в эпоху повсеместного господства английского.